468 results found
-
Mark a term as the same for all languages
Hello! I need to mark a term as not translatable for other languages. It must remain the same in all languages, therefore, I want to put it only in the reference language. Can this be done? Please let me know.
1 vote -
The gradients you use are super sick
I just wanted to say that the green/blue gradients look awesome. It has a nice minimal elegant feel, nice stuff!
1 vote -
Excluding a tag
Is it possible to exclude a tag when exporting ?
1 vote -
Contributor Edits Not Saving
Our contributors are complaining that their edits are not being saved. We've had multiple instances where edits were not updated, and other instances where saved translations were completely removed.
3 votes -
caching issue when adding tags
hi, reading labels using tags seems to suffer a cachiing issue when adding additional tags to an already existing label. Could you please advise?
1 vote -
Comments in the strings files
It would be useful to have an option to avoid having the the comments imported in the strings file.
The translators uses those comments to ask some questions. Those questions should not be in the the file.4 votes -
Multiple selection
It will be a great idea if I can select more than a file when I am going to import my files with the strings.
I've multiple strings_xxx.xml files and now I have to link them one by one when I want to link them from github to POeditor.
Thanks
Great tool!
3 votes -
How to select only the updated strings
We need to be able to select all the strings that were recently updated.
The updated ASC and DESC filters are still putting all the strings and not only the ones who changed.
Please advise.
Thank you for your time and help.
4 votes -
Import files by glob
Hello,
I am have a lot of files in my OSS project. I have seperate *.mo files per files. It is terrible to import all of them to poeditor. I prefer use "glob" path mathing to select this files.
Greetings,
4 votes -
2nd reference language
It would be great to be able to set 2nd reference language to be visible when doing translations. E.g. When the translator is translating Spanish, it's useful to see both English and French text, as English is often inconclusive, because you don't have conjugation and many other grammar structures there which other languages do.
I think it's quite useful to be able to see two languages to cross check terms etc, which en ables the translator to avoid mistakes or misunderstanding of the original term.
5 votes -
Show Translation in Reference Language on View Terms page
In our application the terms are keys generated by the application which generally useless for translating purposes. (e.g. S-5-0-2000)
It would be usefull to be able to see the main translation directly without having to click on the Translations button on each term.
3 votes -
Feature: Maintain terms order the same as uploaded file
When add new terms from xml file and reupload it to terms, the new terms is added on the last. It will be great if the terms have the same order as the original file. The use case is for maintain the grouping of the text which have same context.
4 votes -
Notify contributor on other language if reference language change
It will be good if when contributor on reference language change, contributors in other language will be notify for the change on that terms.
1 vote -
Github export not including .mo file
Hi,
I've linked a .po file with GitHub with a checkmark set in "Also get a .mo file with the same filename on export.".
However, when I export the .po file, no .mo file is included in the resulting commit. Seems like a bug?
Best regards,
Martin2 votes -
Numbering
it is pretty hard to deal with the search of a term/translation. If the term which was searched for is found, it would be great to write a page number at which it is placed.
1 vote -
poeditor2ini
Hello,
in one of my project I use ini-files on develop and mo-files on production, so I created this script to import ini to poeditor:
https://github.com/abagayev/ini2poeditorplease add it to third-party libraries, somebody will use it for this reasons and will become a little happier :-)
https://poeditor.com/help/user_contributionsThank you.
1 vote -
GET request to retrieve translation
We would like to cache translation content, hence we want to retrieve the content via GET HTTP request (which is reasonable considering we want to retrieve data...).
Is there a way (API) to easily retrieve data via GET requests ?1 vote -
Website's navigation breadcrumbs to work as dropdown menus
On the web, top left of the page contains navigation breadcrumbs. It would be nice if the breadcrumbs were dropdown menus, for example navigating from one language to another inside a project would be easier.
1 vote -
Adding a single term and translations at the same time
Hey,
It would be wonderful if I'd be able to add a term and its translations at the same time.
Possible workflow could be following
- Click "Add term" button on View Terms page
- Fill in Term and Context input fields
- Click "Add translation" button
- Choose translation's language from dropdown field
- Type in translation to input field next to language dropdown
- Click "Add translation" ..
- Click Save button
Now the new term and its translations are saved to the system.
1 vote -
Automatic notification when a change is made on one term
Hello,
We would like to notify every translators (and even empty the specified strings in their languages) when a change is made in one language, so we can remain consistant in every translation.
2 votes
- Don't see your idea?