Skip to content

General

General

Categories

296 results found

  1. Hye guys. I found this new bug for when you go to add a 2nd transaltion to you order. The input box does not apear in the last option. It is just a UI issue and does not block you from adding extra translations. but I thought you might like to know about it. :)

    I made a video for you where you can see the issue.
    https://drive.google.com/file/d/1fQMRDoJubGoR0iIexcbuJwPGg_PkZkXw/view?usp=sharing

    Hope this heæps. :)

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. Hi,
    We are having an annoying problem. In the terms list page, the fuzzy count is zero when we open the filter dropdown. However, it will show 2 fuzzy items if we really select the "fuzzy" as an condition. This problem annoys us because some of the translators think that there is not any fuzzy term by viewing the incorrect number and did not do necessary actions.

    Here's a screen record for this problem: https://www.awesomescreenshot.com/video/18867363?key=2cd93e9f55c3529e1a4f2731843248e5

    Please help us. Thank you!

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. 1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. I want to stop the project that was done
    I no longer think about translating the file
    cardealer helber

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. From a week now, i cannot import new terms by CSV.
    The language select doesn't appears and even when, new terms are not uploaded and some keys are considered as obsolete even if still on the file uploaded.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. The flags don't fit if >20 languages for projects are set up.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. Hello,

    It would be nice to be redirected to the last page of terms when creating a new term

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. The names of the projects are truncated - and of too large font. So that only the prefix is readable - and I'm forced to highlight the projects row - by row - to see the full title of the project.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. For us the Figma plugin only makes sense if we have the option to sync based on layer name instead of layer ID. It would be great to have this simple possibility in the Settings of the Figma Plugin.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Now it is difficult to add new language to projects and assign contributors. If I have 10 projects I have to go to each of theme add 3 languages and for each language set contributors :/

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. Many languages like (French, German, Dutch, etc.) use formal or informal terms of address. DeepL is definitely the best automatic translation option out there and to specify the tone would be a big win. This should require only little effort at POEditor but I am not sure about implications concerning the price.

    From the DeepL Website: "Customize your results to use formal or informal terms of address with DeepL Pro."

    6 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. For a given language with many tags,
    only one tag has translation,
    upon export with tag filter (to GitLab), the tags in this language which don't have translation result in empty file.

    Expected result: no empty file for those tags, so no file.

    4 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. It would be good to have some role that has integrations access (bitbucket/github, etc) on specific project. Currently only master account can access the integrations and in order to give a person ability to export translations into the project, we need to share access for master account for all projects, which is really not a secure way to do this.

    It would be preferable to be able to give access to a certain user e.g. admin on the project to be able to work with integrations for this project - get terms, export translations to bitbucket etc.

    7 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. When exporting to YAML, if a string contains the double dot character it should be enclosed between double quotes to prevent breaking the YAML file format.

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Hello,
    Your tool does not support .xlf extensions
    This causes us to rename every .xlf file to xliff and back despite its the same format.

    Are there any plans to add support for that?

    4 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. when I click on a Comments link, the dialogue should open with the cursor in the Comments field

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. Hello,
    I cannot use POEditor for my project because you guys removed formatted="false" part from xml item

    imported
    <string name="consumed_ruby_to_challenge" formatted="false" >"Consumed %d rubies to enter challenge mode"</string>

    exported
    <string name="consumed_ruby_to_challenge">"Consumed %d rubies to enter challenge mode"</string>

    I import and export xml string for Android

    Thanks,
    Khanh

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. We often need to send texts for translations to outsource teams that we don't won't to add as contributors in Poeditor.

    To send untranslated keys with English reference to translations, we need to export all English keys, all keys for second language. Then we need to merge those 2 files, filter out already translated keys for second language and just keep keys and English reference for those not translated. And the same routine for 25-30 languages in multiple projects.

    It would be much easier to do if during export to Excel you could choose to Export Untranslated, and Add Default…

    12 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)

    We’ve updated the Excel export.

    Now, when you export a language in Excel format, you get the strings in the Default Reference Language (if one is set on the project) in the 6th column.

    This 6th column is ignored on import.

  19. We had an issue where a translator used a "Join" page link to sign up for the German translation team, but somehow forgot that they had done so.

    When they went to the "Join" page a second time, German was not an option in the already-allowed languages (because they were already a member of the team), and also it was not an option in the "suggest a new language" input, because it already had a team formed for it.

    It took us a while to figure out what was going on!

    It would be clearer in the UI for the…

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Add support for importing and exporting terms and translations using the .arb file format (https://github.com/googlei18n/app-resource-bundle/wiki/ApplicationResourceBundleSpecification).

    ARB is currently the recommended method of managing translations in Flutter and the Dart Intl package.

    83 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
← Previous 1 3 4 5 14 15
  • Don't see your idea?