Settings and activity
67 results found
-
1 vote
An error occurred while saving the comment -
3 votes
An error occurred while saving the comment Thank you for your feedback.
Newly added terms go to the end of your project's terms list in POEditor, and not at random. This is the expected behavior.
However, we've checked your project and have a solution for you to overcome the conflicts.
Please check your email for further instructions.
-
1 vote
An error occurred while saving the comment Hi! You'll get an email from us shortly.
-
1 vote
An error occurred while saving the comment Thank you for your suggestion, Alice.
Note that users can join another language (or multiple languages) in a public project by returning to its public join page.
For projects which aren't public, they need to be assigned by the project's owner or by an admin.
-
1 vote
An error occurred while saving the comment Hi,
We chose to do this as it’s a valid and recommended ( http://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource.html#FormattingAndStyling ) way of storing HTML in Android resource files and it covers all the cases in which HTML is present. We know that <b> <i> and <u>, for example, work even if they are not escaped.
Changing this may harm the behavior of some of our clients’ applications.
From what we know on this matter, Android developers use the fromHtml() method when they expect a string that contains HTML.
-
3 votes
Our platform manages plurals based on each language.
We try to adapt each translation to what (native) translators might expect, and guide ourselves by the same link you shared: http://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html
As you can see, Unicode recommends just one form for Chinese.
If you want custom plurals for a language, note that you can create Custom languages: https://poeditor.com/kb/custom-languages
Custom languages inherit the plural forms from an existing language of your choice.
An error occurred while saving the comment We follow the CLDR required plural rules because there is software out there that does not allow custom plural forms (and in the case custom forms appear in the language file, the software throws errors).
However, if you would like to use custom plurals, you can do this by creating custom languages (https://poeditor.com/kb/custom-languages ), and choosing to inherit the plural rules from an existing language in POEditor which has the plural forms you need.
For example, you can create a custom Chinese language, and choose to get plural rules from Arabic (which has 6 plural forms).
Since Arabic has more plural forms than you need, you can leave the forms you don't need empty, or fill them in with any text if you want the language completion in POEditor to be 100%.
-
4 votes
An error occurred while saving the comment The context of the term does not have anything to do with the Markdown preview. If you have Markdown in a translation, go to the end of the translation and hover your mouse over it (without clicking in the translation box). You'll see a small eye icon, which if you click, will enable the preview.
-
1 vote
An error occurred while saving the comment Can you give us more details about what you are trying to add, where and what error you are getting?
If you want, you can send us an email at info@poeditor.com -
1 vote
An error occurred while saving the comment You mean like a log of the completion percentage of a language in time?
-
1 vote
An error occurred while saving the comment Translators are notified when they exceed the length of the original string and when they exceed double its length: https://poeditor.com/kb/visual-notifications-for-translators
Any indications regarding how a string should be translated, including its exact length, can be added in the comment section: https://poeditor.com/kb/using-the-comment-system
It is worth noting that comments are visible across all languages and that the first comment is preserved during export/import. -
1 vote
An error occurred while saving the comment Thank you for your feedback.
In case you didn't know about this option, please note that it is possible to edit terms in the View or Add Terms page: https://poeditor.com/kb/view-or-add-terms
Updating a term in the View or Add Terms page allows you to also use the Set all translations as fuzzy option. Checking this option and pressing Save sets a fuzzy flag on all the existing translations for the term that is edited. This way, translators can make any necessary updates directly on the existing translations and you don't have to copy any translations.
-
2 votes
An error occurred while saving the comment You can change your name in Account Settings.
All you have to do is click on Edit Profile, edit the Name field, and then press 'Save your profile'.
It is not possible to change the name of another user. -
12 votes
An error occurred while saving the comment To automate the import/export to GitHub, you can use webhooks: https://poeditor.com/help/how_to_use_the_github_webhook
After you set the links between the GitHub language files and the corresponding languages in POEditor, anyone can trigger the updates both ways: to get the terms (and translations) from GitHub and to export the translations in POEditor to the linked file in your repos. -
17 votes
An error occurred while saving the comment Unfortunately, POEditor can't currently support .stringsdict because unlike any other language file format supporting plurals out there, Apple's plurals are not forms of the source string, but forms of the variable in the string.
This makes it incompatible with the other formats and because POEditor is built around the project, you wouldn't be able to export for other platforms maintaining the same information. -
6 votes
An error occurred while saving the comment Hi Sergey. In case variables are missing, users are notified during translation: https://poeditor.com/kb/visual-notifications-for-translators
You can see here a list of the placeholders we notify about: https://poeditor.com/kb/placeholder-validation
You can also preview HTML in POEditor: https://poeditor.com/kb/how-to-preview-html-markdown -
1 vote
An error occurred while saving the comment If you want to have a language added to a project hosted at POEditor, please ask its project owner or one of its admins to do this.
The POEditor team does not interfere with the management of the projects on our platform. -
1 vote
An error occurred while saving the comment Unicode used to have 3 plural forms for Russian until a while ago, but then they switched to 4 forms (the fourth added being for decimals): http://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html#ru
POEditor is up-to-date with Unicode's standard, so all Russian languages added after 2015-12-08 to our platform have 4 plural forms.
From our knowledge, Gettext does not support decimals, but it usually ignores the fourth form.
Could you tell us what you're using for compilation? -
1 vote
An error occurred while saving the comment Hello,
CSV is exported UTF8 encoded. How are you checking this?
-
1 vote
An error occurred while saving the comment We use \n instead of whitespaces because of a bug in Xcode related to the XLIFF file import.
Not working with XLIFF ourselves, we don't know if this bug has been fixed in the meantime, but a few months ago, exporting with whitespace would have given you something like this:
https://forums.developer.apple.com/thread/21518Unfortunately, we don't have a solution, other than replacing the \n in the exported file with whitespaces, and then trying to import the file in XCODE.
-
1 vote
An error occurred while saving the comment If you want to transfer one or more projects, please get in touch with us by email at info@poeditor.com and we'll make the magic happen.
The only API method you can use to export the strings in a language with the tags included is this one: https://poeditor.com/docs/api#terms_list
Based on this JSON export, perhaps you could recreate the files for each module.