296 results found
-
Integration against Github only public repositories
How do I integrate my public repositories with the service. Not interested in giving access to private information.
1 vote -
Couldn't export the file back to the GitHub Enterprise
Steps: imported the file -> modified -> export back. And when I try to export it shows me a red notification with error message: "the following file could not be transfered".
1 vote -
It looks like ID's and text are mixed up
While evaluating this tool. It seems my ID's are the source for automatic translation. This should not be the case. It is unclear how I should import my file to make this work.
1 vote -
Question pricing
I'm not sure what a "string" is. Is it a key or a translation?
For example, we have 500 keys to translate into 10 languages.
Will that count as 500 string or 10 * 500 = 5000 strings?1 vote -
xliff placeholders
according to the xliff specification, xliff <source> and <target> tags may contain placeholder tags such as <x id="foo"/> that acts as a placeholder.
Support for these placeholders in both import and export would help a lot, expecially in translating angular 2+ apps
11 votesThat tag is specific for Angular XLIFF, which we support as of today.
https://poeditor.com/kb/how-to-translate-angular-apps-using-xliff-files
(Until now, for Angular localization, we supported only XMB and XTB. The XLIFF support was for iOS only.)
-
What meaning of "term reference"?
I try to find out what purpose of "term reference" field. What content you suppose for it?
1 vote -
My colleague paid for the billing, but I still got the reach limit warning
the project: hydrogen, id 144681.
1 vote -
Mrs
Can someone please contact me ? I plan to make a translation into Romany language and invite contributors.
However, Romany language (Roma) is not listed in the language list.
I also need to learn how to manage contributors' signup.
Thank you.1 vote -
Search bug
Trying to search some translation shows no results. Works just when searching by terms name... Before it was ok..
1 vote -
Confusing translations import from github
Hi,
I'm a bit confused on how importing translations work.
I would expect that integration with github works in both ways. If I add something into POEditor, I can export newly added translations to a file on github.com (this works as expected).
If I add something directly into the file on github.com, then I can import newly added terms (and possibly translations) back to POEditor. This doesn't work this way as far as I can see. I add a couple of terms in to the file (Android XML, precisely) on gitbub, go to integration section on POEditor, select an appropriate…
1 vote -
Serious Bug: Automatic Translation Translates Keys
While translating the android strings.xml file and choosing automatic translation, the system translates the Keys, NOT the values. Why on earth would anyone want to translate the XML leys?
4 votes -
Getting Blank Red Error when I try to import terms
Can't import terms. Blank red error. Screenshot: https://www.dropbox.com/s/egtepycy3sqhbi9/Screenshot%202017-11-20%2010.26.33.png?dl=0
1 voteIt appears that you revoked the access of the POEditor app to your GitHub account, and that’s what the error was about.
Thanks for letting us know about this, we’ve fixed the message in the interface. -
Swtiching between languages
Please let me switch between the same string in different languages easier. RIght now I have to go all the way back to main screen, pick the other language, then search for that string I worked on before....
10 votes -
Allow adding translations to a new term in all languages in "View terms" screen
When a new term is added, only once you've added all translations, you can change them in the "View Terms" screen which allows you to simply change all languages at once for a single term.
When a new key is added, please allow to add translations in all languages, start them with just empty translations.1 voteThis feature is ready, you can now add new translations in the View or Add Terms page.
-
resx export empty line et the end
Hi, export to RESX is ok, just there is an extra empty line at the end of the RESX file between </data> and </root> tags:
</data>
</root>
1 vote -
Auto translate using DeepL
Hello,
https://www.deepl.com/translator has much better results than Google Translate.
Would you consider to support it in the future?
Best,
4 votes -
Leave search bar open and make it longer
Leave search bar open and make it longer.
I search for terms all the time, why do I have to click the search Icon?Go to www.google.com and see how they do it :)
1 vote -
Bugs in Terms screen
When selecting terms, the selected counter stays 0
There does not seem to be a way to undo a search (I have entered a search term but now I want to see all terms without the filter being active)
1 voteCounter fixed. Search cancelling in place.
-
Adding the translations to a specific term in all created languages
Adding the translations to a specific term in all created languages. Currently the "T" button on a term exists only if we translated a the term in a specific language, but sometimes we want to add a term and quickly put all translations. This currently require to open each language section, look for the term and translate it which is less comfortable.
2 votesThis feature is ready, you can now add new translations in the View or Add Terms page.
-
VSTS integration
It would be great if POEditor would be integrated with Visual Studio Team Services (VSTS). We have our code on VSTS git repository.
62 votes
- Don't see your idea?