49 results found
-
texts format is broken when exporting the translations
Hello,
with our developers we noticed that for a text with a format on our mobile app (bold for example), when we export the POEditor translation to update the mobile app texts, the format of the text is broken.Here is an example :
<string name="support_phone_number"><b>09 73 28 96 71</b>(Prix d'un appel local)</string>
becomes
<string name="support_phone_number">"<b>09 73 28 96 71</b>
(Prix d'un appel local)"</string>It also breaks the links or any tags that are attached to the text label.
Kind regards
Claire Rohaut1 vote -
CSV export problem
CSV is not exporting in UTF8 as it should. This is major failure.
1 vote -
Wrong nplurals on Russian language
Poeditor export Russian PO files with 4 nplurals forms and it's wrong.
Unicode website explain that Russian has 3 nplurarls form like the form:
nplurals=3; \
plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : \
n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;The compilation fail. Can you fix this bug as soon as possible?
Thanks you.
** We're blocked while the bug exists.
1 vote -
Polish translation
I would like to translate webui to Polish, please, add this language to the project.
1 vote -
Overview of imported new translations vs obsolete ones
When importing a po file I'm notified how many new terms have been added and am given a list of obsolete terms. It would be great to have a dual window to see, how many terms are actually new and how many terms have just been corrected. It's a hassle to compare them manually and then copy paste translations form an old term to a new one, which is basically the the same with maybe a minor spelling error fixed.
1 vote -
Report percentage a language is translated
The report per language shows contributions over time. Instead I would like to see how much of a language is translated, so that I can track and see that we have ensured a close to complete translation for a particular language over time.
1 vote -
Add Terms returns Error
I used the example curl on the Add Terms endpoint and it responded with :
{"response":{"status":"fail","code":"4042","message":"Data should be JSON"}}
I updated it to use JSON and then it responded with:
{'response': {'status': 'fail', 'code': '4012', 'message': 'No data sent using POST method'}}
Is this endpoint failing?1 vote -
When importing and Poeditor reports obsolete terms, the report should include context
When I import terms from a .pot file, POEditor detects obsolete terms. However, the report does not include the context so it is very difficult to find out which term is the obsolete/duplicate one.
Please add context information to the report.
1 vote -
Always display comment link on Gmail
When a translator comment on a term, we receive an email containing the comment itself as well a the link to the comment.
On Gmail, when many comments are received for the same user, they are stacked up as conversation (same email subject).
But because the footer of each one is the same visually, the "Link" button is only visible on the first email, not the other one. We need to click on "..." to expend the footer and click on the link.There is probably something to be done here, maybe moving the link on top of the comment?
0 votes
- Don't see your idea?