454 results found
-
Ability to Upload screenshots
Screenshots should be separate from comments.
We should be able to upload an annotated screenshot for reference from several terms.
For each term, we should have the option to specify a screenshot from the ones we've uploaded and add a line of text in case we want to refer to an annotation number on the screenshot.
This would then be better as the users could see the reference in context.
We would no longer have to host and maintain our images elsewhere.
We would not have to use the Comments field which sends emails to all our users every time…
13 votes -
Exporter option to include/strip context and comments
Comments and context are very useful for translators, but I don't need to have them in my project. I think there should be an option during exporting to add or omit comments and context in the exported files.
6 votes -
Translation of POEditor
Hi,
I miss the option to switch language of the POEditor frontend, so that the tool can be used in other languages than English.
Is this possible? Because I cannot find the setting for that.2 votes -
Special characters when export to android
When having for example special characters in a string "Cast & Crew", the exported string on iOS is ok, but when comes to Android the code is uncompilable(lint error).
When having special characters on android and do an export & must be replaced with &
Is it a way to export the special string to android in such way?
7 votes -
CORS enabled
Is Poeditor CORS enabled? If not, how can one make a cross-domain request to Poeditor?
53 votes -
exporting comments?
why do you guys include the comments as part of the xml export? I understand the comments feature on the website for workflow purposes but once I'm ready to export the translated files the comments are unnecessary. Do others still find value in the comments being in the exported file? Could you make it an option to include comments in the export?
14 votes -
order multiple translations
hi guys, would be great to be able to create an order for multiple translations at once. (from one source language)
4 votes -
Directly export to Github from a language or a project page
It would be nice if I could automatically export from a language page, or if I could export all to Github from the project page.
12 votes -
Support github organisation teams
We already build teams and roles in Github, so it is problematic to then rebuild this information in POEditor and keep it up to date.
It would be nice to have team support in POEditor
(https://poeditor.uservoice.com/forums/171919-general/suggestions/3663140-group-contributors-into-teams), but I would also be happy to allow all users in a github team to automatically be given access to all translation languages, or let them choose their own languages.2 votes -
Handle automatically string's placeholders
Would be awesome to replace automatically attribute's placeholder according to the chosen export format.
Ex : Declaring a translation with
"[STRING] called you yesterday (total of call : [NUMBER]"iOS Export : "%@ called you yesterday (total of call : %d)"
Android Export : "%1$s called you yesterday (total of call : %2$d)"71 votes -
Copy String from reference language
Simple button to copy translation from reference language. It's sometimes much simpler to just edit the string that retyping it. This is especially true if the string has some formatting with variables going on
78 votesAlthough there currently isn’t a button in the interface for this, copying the source string is possible using the keyboard shortcut Ctrl + .
More on keyboard shortcuts here: https://poeditor.com/kb/poeditor-keyboard-shortcuts
-
Reorder terms
Reordering terms using drag and drop
27 votes -
Support Chrome JSON translations
Please add support Chrome JSON translations.
https://developer.chrome.com/extensions/i18n-messagesAn example of such translation
https://raw.githubusercontent.com/olsh/Feedly-Notifier/master/src/_locales/en/messages.json25 votes -
When updating translation terms via import, order them like in the imported file
Issue:
- Code changes / moving code between files changes the order of translation strings within the locally generated .po file(s)
- When updating the translation terms on poeditor.com via file import, new strings are added at the end of the list on the web interface, separating strings that contextually belong together
- When downloading the .po file with the translations from poeditor.com, we get a huge diff. Due to the different order of translation terms on poeditor.com, it's nigh impossible to see what has actually changed
- Same problem when re-generating the .po files locally after more changesProposed…
16 votes -
Search field case-sensitive
Would be great if there would be an option in the search field to make your search case-sensitive
13 votes -
Filter by context dropdown
At the moment the only way to filter by context is through search. This only works to a limited extent. It will also pick up strings from other contexts if the search term appears in them. Please improve this. I really wish I could select the context from a dropdown.
26 votes -
Administrators cannot add users
Hello, I have added administrators to the project but the administrators cannot invite other users to the project. Why can't they do it?
7 votes -
5 votes
-
Support nested JSON
I am using nested JSON for localization in a couple apps and would be nice if you could support it.
here is a sample that you can use to test: http://pastebin.com/fbpjSmQi
6 votes -
Please add an Export button to the language row
Right now, when on a project's page, each language's row has three buttons (add, edit, delete). Please add an export button so that we can quickly export a language from that page w/o having to to into the language just to hit the button in there.
10 votes
- Don't see your idea?