461 results found
-
Global Comments
Comments on complete Project for direct communication with the Project Owner about the Translation.
for Example:"Translation is at 100% but please give me some more days to check some Translations one more time. I am not sure there."
3 votes -
Versioning
It would be nice if there would be list of all changes like revision history in google docs. With this would be great to have a possibility to create a tag (like svn) - the tag would identify the state, where all of the documents belong to so we can see the state of whole localization at that time.
29 votes -
Add languages for ISO 639-3
I think it would make sense to go the step towards universal usability and add the option to add languages that are identified by their code according to ISO 639-3. (see https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-3). You still can restrict automatic translations etc. to more common ones.
Thanks!8 votes -
Translate to Indonesian
If you have a plan to translate to Indonesian, I'm willing to do it.
Cheers.....
Koko Gumirlang1 vote -
Pre-flight check
It would be useful if I could (before exporting, or in a separate menu) make a quick check for a language and receive a warning if:
- the original starts or ends with a space, and the translation doesn't (or vice versa)
- the original starts or ends with a line break, and the translation doesn't (or vice versa)
- the number of placeholders (% signs, %s) is different in the original than in the translation
The filter would then show the phrases that have issues.8 votes -
Custom file format
A nice function to add would be custom file format, I for example use a modified java .properties file without spaces, so it would be a convenience to be able to specify the format for loading terms and exporting languages.
It could be a simple project setting that could look like:
{term}={translation}\n
which would essentially be a .properties without spaces. Other keywords could be {context}, {definition}, {reference} and anything else the system can process.
This idea could be expanded, here are some more ideas that could be perhaps worth considering although they aren't as important:
"User formats", which would be…
3 votes -
Bulk auto-translate an updated term or terms
When a single term is updated for the reference language, it would be nice if you could auto-translate and update all the other languages instead of having to do the entire set of terms again one by one per language.
1 vote -
Clear a single term when the reference language is updated
When you update a term in the reference language, I can't see how to clear the other languages so they're empty. If this is not possible, it would be a helpful feature.
1 vote -
Need some informations about the subscription
Hi,
I would like to know if I suscribe to the 44,99$ program and if I don't use the entire number of strings, will they reported to the next months?
Best regards,
Sebastien B.1 vote -
Sort keys/terms manually
Sort keys/terms manually to keep them organized.
12 votes -
Hovering over comment icon to see comment
If the project manager or the translator wants to check the comments left for a particular string, he/she has to open each comment box individually It would be good if one could just see the latest comment by hovering the mouse on the comment icon (like in Excel) or have it visible at all times without having to open the box.
4 votes -
Turkish
Translation into Turkish uses Turkish letters which is not easy to find on most keyboards so I suggest keep Western keyboard letters when translating into Turkish
1 vote -
Switch layout of terms and reference text
Hi!
It would be cool if after setting a reference language the text of that language would go into the main text field and the term would be shown in the small grey box.
This way the important information (text in the reference language) would be more readable and the feature would be more useful for translating labels.
1 vote -
translate po interface :)
backend in french
1 vote -
Comment from Android string file behind string
It's great that POEditor imports comments from Android strings.xml files. However, it assumes that the comments are in front of the string. We have so far followed this format, after the string:
<string name="Exit">Exit</string><!-- exit the application -->
Would be nice to have an option for importing/exporting it like that. Having the comment in the line above (and an extra blank line before) is IMHO a space-wasting layout.
5 votes -
Auto Translate, Auto Pay
I'm a new user and I found you through an "auto translate .po" search. I'm trying to auto translate the terms in a file but I'm unable to do so. I get prompted that my document is +18k characters and my account is limited to 10k. while I think that's okay, I would like to be able to auto-translate up to my 10k character limit. This will let me make an informed purchase decision otherwise it's hard to make a choice to pay when I have no idea if the auto translate feature is great, good, acceptable or a pass.
1 vote -
Sort and show #:
The po file format allows for the "#:" line to reflect where a line of text came from. This allows for context for the translator.
(My alternative is to create ~40 "projects", times ~15 languages.. which is quite an administrative burden!)
1 vote -
Use the entire sentence to carry out a search
Currently, poEditor only take a string ID or one word of the content which is not easy as most of the time, it is the entire sentence which is known to us, no the string ID.
11 votes -
PO Editor in other languages
Working with colleagues from other countries on a collaborative translation project, it would be great if the PO Editor back-end was available in more than only the English language.
Rather appropriate for a translation tool, I would think... ;)
4 votes -
Specifiy a seperate notifications e-mail address (per project)
As a project owner I like to receive notifications on new comments in my private mailbox. Right now we specified our company info@ e-mailadress in our account for billing purposes, but it is unwanted to also receive notification e-mails at that address.
It would be nice to be able to specifiy 1 or more e-mailadresses per project for notifications.
3 votes
- Don't see your idea?