306 results found
-
Thêm ngôn ngữ Hmong
Chào ad. e là người Hmong. người Hmong mất đất nước từ những năm 1975. Hiện tại là dân tộc không có quốc gia nhưng dân số rất đông. Người Hmong tại Việt Nam đang bị đàn áp tôn giáo rất nặng nề, trên thế giới người Hmong khá là phát triển, đến nỗi đủ khả năng tự điều hành một quốc gia. Hiện tại đã có mạng xã hội Hmong nên mình rất mong ad tích hợp them ngôn ngữ Hmong. Thực ra ngôn ngữ Hmong đã có trên hệ thông google dịch từ rất lâu. Xin cảm ơn…
1 vote -
Why cant i search among my existing contributors when adding new?
Now i need to go and find every single contributor email while you already have it in the system. Please make the life of your users easier
Thanks1 vote -
Show all branches from GitLab repository
Currently there is a limit of 20 branches when trying to import the language files. Also there is a cache, so we still see deleted branches.
1 vote -
editor do not show [source]
editor do not show [source] tag.
for example
<trans-unit id="CXNA_VehicleBody_type_CARGO">
<source>Cargo Van</source>
<note/>
</trans-unit>
in editor I see only id - "CXNAVehicleBodytype_CARGO"
but not see source - "Cargo Van"
This is not the same as - "get translations from <source> instead of <target> tag", in import option
Please add this tag, if it exists in the file, next to the tag [context] on UI0 votes -
Folder system for managing projects
We currently have 7 different projects in various categories and plan to at least double that in the next few months. Would be great to have a folder system so that we can have an easier overview of projects.
1 voteIt is now possible to organize projects by client, platform, team or by any other criteria using tags: https://poeditor.com/kb/how-to-tag-and-filter-projects
-
Can't find my strings.xml file from my Gitlab repository
I have the strings.xml file for Android I'd like to link to in my Gitlab repository.
The path is in the expected place, lollipop app/src/main/res/values-th/strings.xml
However when I browse to the path in POEditor the directory values-th doesn't show up! I can see the other directories like values (English), values-v21, mipmaps etc.... all except the values-th directory.
Is something wrong with my directory name? Can you tell me how to fix it?
1 vote -
Gitlab integration
Hello.
We failed to integrate Gitlab to our project: POEditor is successfully added to authorized applications in Gitlab, but we get a message "Error while connecting to Gitlab (2)", with no more info about the issue.
Could you help us on this issue?
Thank you in advanceBest regards
1 vote -
Escape quotes, escapes the backslash
When using " marks, the importing language file has them escaped out
\"
POEditor shows them in the translation this way
eg. Click \"Continue\"When exporting this language, it ignores the escaping of the quote and treats the backslash as needing to be escaped
eg Click \"Continue\"
1 vote -
Import from exel file not working
Just started using this today so it could be something Im doing wrong but I currently have 2 languages with translations for almost all terms. I have a 3rd language that I want to add translations for via an excel file. I want to only add the translations as all of the terms are the same. However when I run the import (with and without override old translations) none and I mean NONE of the terms are imported even though it says it was succesful.
1 vote -
German (BE) should be Dutch (BE)
In Belgium they don't speak German. They speak Flemish, which is Dutch.
1 vote -
Copy source to target
How can I copy source string to target without mouse -> any shortcuts?
How can undo automatic traslation in whole file?
Thanks1 voteTo copy the source to the translation box, you can now use the following keyboard showrtcut: Ctrl+.
More on hotkeys here: https://poeditor.com/kb/poeditor-keyboard-shortcuts
-
Missing terms with interpolation when exporting xtb files
eg.
<translation id="4364199075848185094"/>
instead of
<translation id="4364199075848185094">Ve a la configuración para elegir las subcuentas de <ph name="INTERPOLATION"><ex>{{credential_type}}</ex></ph> que usarás para crear campañas.</translation>
1 vote -
slack notification for "new term added"
When add a new term, we received the notification on slack.
I clicked the notification, jump to the project. Could we just jump to the term which is new when I click the notification?0 votes -
Integration against Github only public repositories
How do I integrate my public repositories with the service. Not interested in giving access to private information.
1 vote -
Context turn into comments on export\import terms to android repo
When I synced GitHub repo for the first time with POEditro I faced an issue that all of the terms I had were duplicated because they didn't have a context. Iv deleted all of the duplicated terms in POEditor and in the Android project as well but when I exported terms from repo for the second time I faced the same issue but now duplicated terms had a comment instead of context. And my question is how do I fix this issue so I won't need to delete duplicated terms every time I sync my project with POEditor?
3 votes -
It looks like ID's and text are mixed up
While evaluating this tool. It seems my ID's are the source for automatic translation. This should not be the case. It is unclear how I should import my file to make this work.
1 vote -
Mrs
Can someone please contact me ? I plan to make a translation into Romany language and invite contributors.
However, Romany language (Roma) is not listed in the language list.
I also need to learn how to manage contributors' signup.
Thank you.1 vote -
Question pricing
I'm not sure what a "string" is. Is it a key or a translation?
For example, we have 500 keys to translate into 10 languages.
Will that count as 500 string or 10 * 500 = 5000 strings?1 vote -
Couldn't export the file back to the GitHub Enterprise
Steps: imported the file -> modified -> export back. And when I try to export it shows me a red notification with error message: "the following file could not be transfered".
1 vote -
What meaning of "term reference"?
I try to find out what purpose of "term reference" field. What content you suppose for it?
1 vote
- Don't see your idea?