296 results found
-
Export with multiple tags doesn't work
Specifying tags like:
-d tags="['a','b','c']"Returns an empty file.
1 vote -
Select all translations/languages in version control integration
For example in Bitbucket integration, each file needs to be manually checked. A simple checkbox that ticks all the checkboxes would make life a little bit easier.
1 vote -
Export sorted alphabetically
Be able to export on alphabetical order instead of by creation
1 voteTo achive this, in any language page, click on Export > Advanced Options > Order > Alphabetical.
This is illustrated in our docs in this article, section ‘Export filters’: https://poeditor.com/kb/how-to-filter-strings-localization-project
-
Keep language order consistent
As a copy editor
When I searching for terms in a project
And I expand the terms to see the translations
I expect the language sort order to be consistent.Right now, it changes. This is confusing and a bit of a UX problem for languages that share the same icon (e.g.: Canadian English and French).
1 voteLanguages are now ordered alphabetically in the View or Add Terms page.
-
Teams Integration
It would be great if there was a Microsoft Teams integration.
4 votesThe Teams integrations is now online.
The docs are here: https://poeditor.com/kb/how-to-integrate-microsoft-teams-poeditor
-
Angular i18n - ICU standard support - (Pluralization...)
Adding support to the ICU standard (http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages).
With a focus on pluralization as well as alternatives (gender...).
This standard is used by the Angular 2+ project and allows powerful translations to web application.
http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages6 votesPOEditor now understands ICU message syntax for plural rules: https://poeditor.com/kb/icu-message-syntax-plurals
-
Gitlab integration
Hello.
We failed to integrate Gitlab to our project: POEditor is successfully added to authorized applications in Gitlab, but we get a message "Error while connecting to Gitlab (2)", with no more info about the issue.
Could you help us on this issue?
Thank you in advanceBest regards
1 vote -
Thêm ngôn ngữ Hmong
Chào ad. e là người Hmong. người Hmong mất đất nước từ những năm 1975. Hiện tại là dân tộc không có quốc gia nhưng dân số rất đông. Người Hmong tại Việt Nam đang bị đàn áp tôn giáo rất nặng nề, trên thế giới người Hmong khá là phát triển, đến nỗi đủ khả năng tự điều hành một quốc gia. Hiện tại đã có mạng xã hội Hmong nên mình rất mong ad tích hợp them ngôn ngữ Hmong. Thực ra ngôn ngữ Hmong đã có trên hệ thông google dịch từ rất lâu. Xin cảm ơn…
1 vote -
Why cant i search among my existing contributors when adding new?
Now i need to go and find every single contributor email while you already have it in the system. Please make the life of your users easier
Thanks1 vote -
Can't find my strings.xml file from my Gitlab repository
I have the strings.xml file for Android I'd like to link to in my Gitlab repository.
The path is in the expected place, lollipop app/src/main/res/values-th/strings.xml
However when I browse to the path in POEditor the directory values-th doesn't show up! I can see the other directories like values (English), values-v21, mipmaps etc.... all except the values-th directory.
Is something wrong with my directory name? Can you tell me how to fix it?
1 vote -
German (BE) should be Dutch (BE)
In Belgium they don't speak German. They speak Flemish, which is Dutch.
1 vote -
Escape quotes, escapes the backslash
When using " marks, the importing language file has them escaped out
\"
POEditor shows them in the translation this way
eg. Click \"Continue\"When exporting this language, it ignores the escaping of the quote and treats the backslash as needing to be escaped
eg Click \"Continue\"
1 vote -
Context turn into comments on export\import terms to android repo
When I synced GitHub repo for the first time with POEditro I faced an issue that all of the terms I had were duplicated because they didn't have a context. Iv deleted all of the duplicated terms in POEditor and in the Android project as well but when I exported terms from repo for the second time I faced the same issue but now duplicated terms had a comment instead of context. And my question is how do I fix this issue so I won't need to delete duplicated terms every time I sync my project with POEditor?
3 votes -
Copy source to target
How can I copy source string to target without mouse -> any shortcuts?
How can undo automatic traslation in whole file?
Thanks1 voteTo copy the source to the translation box, you can now use the following keyboard showrtcut: Ctrl+.
More on hotkeys here: https://poeditor.com/kb/poeditor-keyboard-shortcuts
-
Show all branches from GitLab repository
Currently there is a limit of 20 branches when trying to import the language files. Also there is a cache, so we still see deleted branches.
1 vote -
Import from exel file not working
Just started using this today so it could be something Im doing wrong but I currently have 2 languages with translations for almost all terms. I have a 3rd language that I want to add translations for via an excel file. I want to only add the translations as all of the terms are the same. However when I run the import (with and without override old translations) none and I mean NONE of the terms are imported even though it says it was succesful.
1 vote -
editor do not show [source]
editor do not show [source] tag.
for example
<trans-unit id="CXNA_VehicleBody_type_CARGO">
<source>Cargo Van</source>
<note/>
</trans-unit>
in editor I see only id - "CXNAVehicleBodytype_CARGO"
but not see source - "Cargo Van"
This is not the same as - "get translations from <source> instead of <target> tag", in import option
Please add this tag, if it exists in the file, next to the tag [context] on UI0 votes -
Folder system for managing projects
We currently have 7 different projects in various categories and plan to at least double that in the next few months. Would be great to have a folder system so that we can have an easier overview of projects.
1 voteIt is now possible to organize projects by client, platform, team or by any other criteria using tags: https://poeditor.com/kb/how-to-tag-and-filter-projects
-
Missing terms with interpolation when exporting xtb files
eg.
<translation id="4364199075848185094"/>
instead of
<translation id="4364199075848185094">Ve a la configuración para elegir las subcuentas de <ph name="INTERPOLATION"><ex>{{credential_type}}</ex></ph> que usarás para crear campañas.</translation>
1 vote -
slack notification for "new term added"
When add a new term, we received the notification on slack.
I clicked the notification, jump to the project. Could we just jump to the term which is new when I click the notification?0 votes
- Don't see your idea?