Skip to content

General

General

Categories

296 results found

  1. Specifying tags like:
    -d tags="['a','b','c']"

    Returns an empty file.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. For example in Bitbucket integration, each file needs to be manually checked. A simple checkbox that ticks all the checkboxes would make life a little bit easier.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. Be able to export on alphabetical order instead of by creation

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. As a copy editor
    When I searching for terms in a project
    And I expand the terms to see the translations
    I expect the language sort order to be consistent.

    Right now, it changes. This is confusing and a bit of a UX problem for languages that share the same icon (e.g.: Canadian English and French).

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. It would be great if there was a Microsoft Teams integration.

    4 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Adding support to the ICU standard (http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages).

    With a focus on pluralization as well as alternatives (gender...).

    This standard is used by the Angular 2+ project and allows powerful translations to web application.
    http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages

    6 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. Hello.

    We failed to integrate Gitlab to our project: POEditor is successfully added to authorized applications in Gitlab, but we get a message "Error while connecting to Gitlab (2)", with no more info about the issue.
    Could you help us on this issue?
    Thank you in advance

    Best regards

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  3 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Chào ad. e là người Hmong. người Hmong mất đất nước từ những năm 1975. Hiện tại là dân tộc không có quốc gia nhưng dân số rất đông. Người Hmong tại Việt Nam đang bị đàn áp tôn giáo rất nặng nề, trên thế giới người Hmong khá là phát triển, đến nỗi đủ khả năng tự điều hành một quốc gia. Hiện tại đã có mạng xã hội Hmong nên mình rất mong ad tích hợp them ngôn ngữ Hmong. Thực ra ngôn ngữ Hmong đã có trên hệ thông google dịch từ rất lâu. Xin cảm ơn…

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. Now i need to go and find every single contributor email while you already have it in the system. Please make the life of your users easier
    Thanks

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. I have the strings.xml file for Android I'd like to link to in my Gitlab repository.

    The path is in the expected place, lollipop app/src/main/res/values-th/strings.xml

    However when I browse to the path in POEditor the directory values-th doesn't show up! I can see the other directories like values (English), values-v21, mipmaps etc.... all except the values-th directory.

    Is something wrong with my directory name? Can you tell me how to fix it?

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. In Belgium they don't speak German. They speak Flemish, which is Dutch.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. When using " marks, the importing language file has them escaped out
    \"
    POEditor shows them in the translation this way
    eg. Click \"Continue\"

    When exporting this language, it ignores the escaping of the quote and treats the backslash as needing to be escaped

    eg Click \"Continue\"

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. When I synced GitHub repo for the first time with POEditro I faced an issue that all of the terms I had were duplicated because they didn't have a context. Iv deleted all of the duplicated terms in POEditor and in the Android project as well but when I exported terms from repo for the second time I faced the same issue but now duplicated terms had a comment instead of context. And my question is how do I fix this issue so I won't need to delete duplicated terms every time I sync my project with POEditor?

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  3 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. How can I copy source string to target without mouse -> any shortcuts?
    How can undo automatic traslation in whole file?
    Thanks

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Currently there is a limit of 20 branches when trying to import the language files. Also there is a cache, so we still see deleted branches.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Just started using this today so it could be something Im doing wrong but I currently have 2 languages with translations for almost all terms. I have a 3rd language that I want to add translations for via an excel file. I want to only add the translations as all of the terms are the same. However when I run the import (with and without override old translations) none and I mean NONE of the terms are imported even though it says it was succesful.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. editor do not show [source] tag.
    for example
    <trans-unit id="CXNA_VehicleBody_type_CARGO">
    <source>Cargo Van</source>
    <note/>
    </trans-unit>
    in editor I see only id - "CXNAVehicleBodytype_CARGO"
    but not see source - "Cargo Van"
    This is not the same as - "get translations from <source> instead of <target> tag", in import option
    Please add this tag, if it exists in the file, next to the tag [context] on UI

    0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. We currently have 7 different projects in various categories and plan to at least double that in the next few months. Would be great to have a folder system so that we can have an easier overview of projects.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. eg.

    <translation id="4364199075848185094"/>

    instead of

    <translation id="4364199075848185094">Ve a la configuración para elegir las subcuentas de <ph name="INTERPOLATION"><ex>{{credential_type}}</ex></ph> que usarás para crear campañas.</translation>

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. When add a new term, we received the notification on slack.
    I clicked the notification, jump to the project. Could we just jump to the term which is new when I click the notification?

    0 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?