Skip to content

General

General

Categories

450 results found

  1. It would be nice if you could configure how your placeholders look like. And warn if the translation does not contain them.

    I am using https://www.npmjs.com/package/i18n for example.

    they allow placeholders like: "Welcome {{name}}" and "Welcome %s"

    a russian translater might get the idea to write: "пожаловать {{имя}}"
    which will cause the application to fail.

    14 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. I'm building an i18n project in Angular 4 and my extracted .xliff files contain useful information for description and meaning. It would be nice to change my view to isolate strings by meaning.

    I've been trying to find a good translation management suite for our client and this seems like a great fit.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. I do not know what is the APIv2 export order : is it the terms alphabetical order ? or creation date /time ? or ... not sorted ?

    I am using the po file format for export

    Sorting is useful to make sense of the file diffs at commit time

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Provide the ability for an Admin to enable / disable all notifications for changes to comments or terms on a project.
    This will allow us to reduce "spam" emails to all our translators when we are adding or updating several terms, or adding links to screenshots in the comment field.
    After completing all their actions the Admin could then re-enable notifications and send out ONE notification regarding the changes.

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. Currently I have an automatic build with steps to pull language from POEditor then build Android APK in Bitirse CI. The build has successfully run well previously until on 30 May it starts to failing. The script is simple curl to export languages, but it keeps getting Timeout. I try to run the script locally and it successfully export the languages. I have contact the bitrise team and they say they are not changing anything from their side.
    Also, the Bitrise use virtual machine which hosted in Google Compute Engine.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    under review  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. It would be much easier to script the translation export if the export api directly responded with the translation requested rather than a url. I'd love to be able to make a single api call with curl to specify the file and language, and not have to mess with parsing the response.

    7 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. When we use webhook to export to github we have this error :

    Request: command not found

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. We use the reference quite a lot. At the moment it is only visible in the tooltip - however it would save us quite a lot time if it was visible all the time...

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. It would be necessary to add to the api the possibility of retrieving all the comments, delete them and create them, see the modify

    For adding comment
    https://api.poeditor.com/v2/terms/add_comment

    It's impossible to modify comment
    https://api.poeditor.com/v2/terms/update

    I can get just the first comment ?
    https://api.poeditor.com/v2/terms/list

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. Be able to filter notification by project.
    In case of many project, map a specific project notifications to a slack channel
    Be able to do that for every project

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. 1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. While exporting to key-value json format, plurals are getting ignored.
    Shouldn't it be array of string values in case of plurals

    msgid: ["value"] or "value" incase of singular
    msgid: ["value1", "value2", "value3"] incase of plural (one, few and others)

    8 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. We have translations to languages that are not present in interface, for instance Bangla (Bangladesh) and currently I don't see option like "Other" so we can have some languages you are not supporting out of the box.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. When you flag items as "Proofread" the count in the dropdown box at the top is not updated unless you leave the page and come back or refresh the page.

    (I think that's the case with other flag fields too)

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Contributors should not be allowed to add new projects (at least by default).

    That could easily get out of hand.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. Screenshots should be separate from comments.

    We should be able to upload an annotated screenshot for reference from several terms.

    For each term, we should have the option to specify a screenshot from the ones we've uploaded and add a line of text in case we want to refer to an annotation number on the screenshot.

    This would then be better as the users could see the reference in context.

    We would no longer have to host and maintain our images elsewhere.

    We would not have to use the Comments field which sends emails to all our users every time…

    13 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. When translating in Japanese
    Caution
    [The Translation ends with "." ,but the sourse text ends with "。" .]
    but,In Japanese grammar, the period becomes a circle.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Tagging process is too annoying at this time.

    Current workflow:

    1. Add Term
    2. Click Save
    3. Go to last page
    4. Select recently added terms
    5. Add tags

    Improvements:

    1. Add Term
    2. Input tags
    3. Save
    16 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. If I have a project Android and a project IOS, I would like to have the same translations between projets but Ids are differents. So the idea is to have for one term an id (which can be the term) for each project.

    9 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. When translating in productivity mode there is no ability to add a comment (as there is in non-productivity mode).

    Would be a helpful addition to add that button.

    Thanks in advance.

    2 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    0 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  • Don't see your idea?