Skip to content

General

General

Categories

306 results found

  1. Hi,

    I used to be able to login POE without any issue and now I can't anymore on Chrome while I still can on Firefox. I cleared browsing data and cookies but still it doesn't work.
    Do you have any idea why?

    Thanks

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  2. Japanese occasionally has a different translation to represent the plural form of a word, yet no tab exists to be populated separately from the singular form.

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  3. Hey there,

    I do not understand what is my role and why when I add an admin, himself can't add other admin.

    Could you tell me which is my role (I assume "super admin") and if so, could you set thibault.coudray@partoo.fr with the same access rights ?

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  4. Enable 2FA for login, by using authenticator

    13 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  5. I'm struggling settings up integration with a TFS server. I manually enter the URL and token.
    I'm not sure about the correct form of the URL
    - if I enter 'https://ourtfs/tfs' it fails everytime with unhelpful message 'Unable to connect to server.'
    - if the URL does not contain a query string (?something=) it fails everytime
    - if I add arbitrary query string it 'https://ourtfs/tfs?query=' it succeeds if the token has all scopes allowed (not only the "Code (read and write)" as documented)
    - if I add further identifiers to the URL 'https://ourtfs/tfs/somecollection/someproject/_git?query=' it…

    3 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
  6. When I create a new term it's send to the last page, I would like if the last term created appears in the first page as the first element.

    Regards

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
  7. Possible that your api is currently unavailable?
    {
    "response": {
    "status": "fail",
    "code": "4040",
    "message": "API Unavailable"
    }
    }

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  8. I should be able to send a webhook to my custom solution. Not everyone has a public Github or Bitbucket project, so we need to be able to send a webhook to our API and handle that. You guys are the first I've ever seen, that does not allow webhooks to other solutions than the ones you made integration for.

    What a shame. Now we have to pick someone else.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  9. In the terms view, the context is not displayed. This makes it impossible to distinguish between two identical terms from different context. Which one do I delete?

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  10. There open open box character (␣) is shown in the POEditor UI as a hint to editors that there's a leading or trailing space, but we are getting these leading and/or trailing open box characters in the strings exported by the API

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  7 comments  ·  Admin →
  11. Be able to export on alphabetical order instead of by creation

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  12. We're used POEditor to proofread and edit English language. But since other languages were already in process of translation - they instantly got outdated. Currently it's only possible to apply Fuzzy flag if you import translations from bitbucket and mark other languages as fuzzy.

    But it would be VERY useful if you could mark other languages as fuzzy for specific term, once the default language translation is changed.

    This way the proofreader is able to use poeditor interface to make edits, and the translators instantly see if there were any changes and some keys need review.

    17 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
  13. Export pot are not working. Its work but translated fields are not showing.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  14. For example in Bitbucket integration, each file needs to be manually checked. A simple checkbox that ticks all the checkboxes would make life a little bit easier.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  1 comment  ·  Admin →
  15. Hi there! I tried importing (from Github) a JSON file with plurals and while it works perfectly fine for one and other, zero seems to be ignored (even when deleting the term, and re-importing them).

    I have used the format as described below.
    ...
    "cutted string": {
    "zero": "cutted string",
    "one": "cutted string",
    "other": "cutted string"
    },
    ...

    Do you have any clue why?

    Thank you!

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
  16. Add support for importing and exporting terms and translations using the .arb file format (https://github.com/googlei18n/app-resource-bundle/wiki/ApplicationResourceBundleSpecification).

    ARB is currently the recommended method of managing translations in Flutter and the Dart Intl package.

    83 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  17. Specifying tags like:
    -d tags="['a','b','c']"

    Returns an empty file.

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    completed  ·  2 comments  ·  Admin →
  18. It would be great if there was a Microsoft Teams integration.

    4 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  19. As a copy editor
    When I searching for terms in a project
    And I expand the terms to see the translations
    I expect the language sort order to be consistent.

    Right now, it changes. This is confusing and a bit of a UX problem for languages that share the same icon (e.g.: Canadian English and French).

    1 vote
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
  20. Adding support to the ICU standard (http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages).

    With a focus on pluralization as well as alternatives (gender...).

    This standard is used by the Angular 2+ project and allows powerful translations to web application.
    http://userguide.icu-project.org/formatparse/messages

    6 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
  • Don't see your idea?