450 results found
-
some general option to forbid translators to see Not Fuzzy Translations
we want to add terms, then want to do soem stuff about it internally. and only when marked fuzzy we want transaltors to review it.
Currently traslators can see all texts. Woul dbe great if there is an option to allow them to see only fuzzy.3 votes -
Support for semantic placeholders such as {{contact_name}}
Poeditor is already able to warn a translator that a common placeholder such as %@, %s,... is missing in the translation. It would be awesome if such warnings could happen for semantic placeholders such as {{contact_name}}. That is as soon as {{...}} exist, then it should exist in the translation.
3 votes -
Sort and filter the list on the "view or add terms" page
Be able to sort it by
- Last updated (any language)
- Last updated (reference language)
- Alphabetically
- Last addedBe able to filter
- With missing translations
- Marked as fuzzy3 votes -
Add a "download source file" button
As a translator, I can only download a .po with string ID+target text. I need to be able to download the source text too, so I can work offline.
3 votes -
Add the possibility to create termbases
Any good translation tool allows to create termbases.
3 votes -
Allow creation of a translation order containing only the currently checked terms
Allow creation of a translation order when viewing a language (not the project), that creates an order with only the terms in that language that are currently selected.
Simple use case: I reviewed all terms in a language and marked as fuzzy those that need to be re-translated. I want to create a translation order but there is no way for me to create one in POEditor. I have to select those terms, export them, do the translation outside of POEditor, and then re-import them. That's extra work for me, and presumably means you don't make a fee from the…
3 votes -
Export as Multilanguage CSV and define CSV field separator
In https://pimcore.com the Shared Translations CSV file uses the following format:
key;en;id;lang3 etc....
(the key);(English translation);(Indonesian translation);(more languages translation)Where en;id;... are the languages.
Please support exporting into this format so that we can manage translations centrally in POEditor and import to Pimcore easily.
3 votes -
Plural support for Chinese
Your plural feature explicitly have Chinese disabled, which is a mistake. Even though Chinese words does not have plural forms, the phrases can be different depending on the quantity.
e.g.
This book -> 这本书
These books -> 这些书Please enable plural support for Chinese, or at least allow users to enable it manually.
3 votesOur platform manages plurals based on each language.
We try to adapt each translation to what (native) translators might expect, and guide ourselves by the same link you shared: http://www.unicode.org/cldr/charts/latest/supplemental/language_plural_rules.html
As you can see, Unicode recommends just one form for Chinese.
If you want custom plurals for a language, note that you can create Custom languages: https://poeditor.com/kb/custom-languages
Custom languages inherit the plural forms from an existing language of your choice.
-
Reorder existing terms
Reorder existing list of terms using drag and drop
3 votes -
find term in json by reference
I want to find term in json like this
{ "btn": { "ok": "Ok" }} by reference 'btn.ok'.
is it possible?3 votesIt’s not currently possible to perform such a combined search.
You can search by term or by context only.
In your example btn si kept in the context and ok is the term. -
Google Play Integration
It would be awesome to have support for publishing strings to Google Play dev console. https://developers.google.com/android-publisher/edits. However, I think the publishing should only happen after the administrator of the project approves it, because Google Play has very strict policies.
3 votesThank you for your suggestion.
Although we don’t have a Google Play Integration at this time, both POEditor and Google Play have APIs available:
https://poeditor.com/docs/api
https://developers.google.com/android-publisherSo if you need to automate this process, you could build a script for it. This would be a one-time job that would allow you to build a customized workflow to fit your requirements.
-
Order all translations in one step
When ordering a translation you have to select each language in turn and set the from/to settings and then add these to the order. 99% of the time I just want to get all the missing translations from the non-main language and order them. It takes an extra 5 minutes each time I want to make an order. We have switched from Transifex which does allow you to order multiple languages at once.
3 votesWe understand where you’re coming from and this is exactly why we allow ordering translations for multiple projects and languages via the same order.
Howerver, whenever money is involved, we’re extra cautious and ask the paying user to give us a few confirmations that the action which they’re about to do is really what they want to do.
This is especially necessary with Gengo, because we act as a middleman between you and them: you submit the order to Gengo via POEditor (and make the payment on the spot), Gengo automatically assigns a translator from their own queue and after the translations are done, they send them back to us.
-
Chat group
This is for everyone on game jolt to chat with all their friends together!
3 votes -
Graphql public api
currently poeditor offers REST public api.
I would love it if we could use a typesafe Graphql API too.
This would make our integrations more reliable and easier to implement.3 votes -
Do not redirect when accepting a new contributior
When you accept a new contributor, you are redirected to Contributors first page, which does not facilitate accepting more contributors on the second page or other pages.
3 votes -
Add "Add contributor" to the top of the page
now the button is at the bottom of cotributors page. WHen I want to add new one I have to open this page and scroll to the bottom. Even warse, when you cklick the button you are scrolled to the top of the page XD
3 votesYou can use the hotkey + in the Contributors page to add new contributors faster: https://poeditor.com/kb/poeditor-keyboard-shortcuts
-
Be able to leave projects, where I'm not assigned
When you join some project and you're not assigned there, you can't leave it.
3 votes -
Translation order for "not proofreaded texts"
I would like to have texts translated by a professional service. I find the selection of texts for translation very inflexible. You can only select "all texts" or "not translated". I have many texts translated automatically. Now I would like to have them translated professionally. For this I need either the option "automatically translated texts" or "not proofreaded texts" in the selection of texts to be translated. Is there a possibility that you extend the function?
3 votes -
Remove Fuzzy flag at one go for all language
Please implement a way to remove the fuzzy flag at one go for all the languages. At the moment it is very time-consuming to go inside every language and uncheck the fuzzy switch
3 votes -
Grammatical Inflection support (Android 14+)
We would like to see support for Android 14's upcoming
Grammatical Inflection service.More information: https://developer.android.com/about/versions/14/features#grammatical-inflection
3 votes
- Don't see your idea?