Skip to content

General

General

Categories

468 results found

  1. I'd like to be able to give credit to my contributors publicly in my project readme.

    The easiest way to do so would be to provide a public link where anybody can go to a project and view the contributor list +/- contributions

    130 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  2. It would be great if the admin could be notified when:
    - contributor accepted the invitation email
    - contributor added some words (an adjustable % of increase vs the last notification could make sense)
    - a daily, weekly email stat with activities

    84 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    planned  ·  2 comments  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  3. Simple button to copy translation from reference language. It's sometimes much simpler to just edit the string that retyping it. This is especially true if the string has some formatting with variables going on

    78 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  4. Would be awesome to replace automatically attribute's placeholder according to the chosen export format.

    Ex : Declaring a translation with
    "[STRING] called you yesterday (total of call : [NUMBER]"

    iOS Export : "%@ called you yesterday (total of call : %d)"
    Android Export : "%1$s called you yesterday (total of call : %2$d)"

    71 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  5. It would be a nice feature if it was possible to write our own messages when exporting files to Github, Bitbucket or GitLab.
    At the moment each export is labeled as „Update xxx (POEditor.com)“.

    62 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  6. Is Poeditor CORS enabled? If not, how can one make a cross-domain request to Poeditor?

    53 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  7. When exporting multiple languages through GitHub/GitLab, add option to create just one commit instead of one commit per language.

    39 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  8. Dear POEditor Team,

    we are very happy with the current POEditor solution. But there is one Feature we are missing: Screenshot Attachments. It would be much easier to handle all our IDs if we could add a screenshot in addition to a comment. With screenshots the context would be much easier to understand.

    37 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  9. when uploading android-style string resources, string arrays are ignored.
    not sure if there is an equivalent in the other supported file formats, but it sure would be useful if this was supported...

    36 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  10. It would be nice if there would be list of all changes like revision history in google docs. With this would be great to have a possibility to create a tag (like svn) - the tag would identify the state, where all of the documents belong to so we can see the state of whole localization at that time.

    29 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  11. Reordering terms using drag and drop

    27 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  12. 25 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  13. Ability to define a glossary of terms that can be applied across multiple projects. Glossary items should have part of speech and a description that tells the translator how this term should be used. Would be helpful if translator could look up terms in the glossary while translating terms in the main interface. While using poeditor to translate new terms, suggestions would be provided based on Glossary items. Google Translator Toolkit has a custom CSV format that could be used for importing and exporting glossaries http://support.google.com/translate/toolkit/bin/answer.py?hl=en&answer=147854 Pootle has a mechanism to generate a list of frequently appearing terms as a…

    23 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  14. At the moment the only way to filter by context is through search. This only works to a limited extent. It will also pick up strings from other contexts if the search term appears in them. Please improve this. I really wish I could select the context from a dropdown.

    23 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  15. Is there an option to change the commit message, that is being used when I export terms to GitHub automatically? I'd like to add a "[ci skip]" to prevent Travis CI to rebuild my project for every single change in localization files.

    22 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  16. It would be very useful to be able to manage many plural for a single term (manage quantity like 0,1,2, others...).

    20 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  17. add support for iOS Localizable.stringsdict files, used to handle plurals strings.

    17 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    under review  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  18. Tagging process is too annoying at this time.

    Current workflow:

    1. Add Term
    2. Click Save
    3. Go to last page
    4. Select recently added terms
    5. Add tags

    Improvements:

    1. Add Term
    2. Input tags
    3. Save
    16 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  19. Issue:
    - Code changes / moving code between files changes the order of translation strings within the locally generated .po file(s)
    - When updating the translation terms on poeditor.com via file import, new strings are added at the end of the list on the web interface, separating strings that contextually belong together
    - When downloading the .po file with the translations from poeditor.com, we get a huge diff. Due to the different order of translation terms on poeditor.com, it's nigh impossible to see what has actually changed
    - Same problem when re-generating the .po files locally after more changes

    Proposed…

    16 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
  20. Create badges we can post on wikis, build pages, markdowns, github, etc. They would show basic stats for the project (translation %s, etc) and link back to POEditor.

    14 votes
    Vote

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
    You have left! (?) (thinking…)
    under review  ·  1 comment  ·  Admin →
    How important is this to you?

    We're glad you're here

    Please sign in to leave feedback

    Signed in as (Sign out)
← Previous 1 3 4 5 23 24
  • Don't see your idea?