468 results found
-
Flag strings as irrelevant
I'd like to be able to flag all strings that show up on the backend (wp-admin) only as irrelevant. They should not be translated by our team, since it's better to have English there than a bad translation.
2 votes -
Export Losses in first Big letter of words
HI!
IN ExportToPHP- in maine language all first letter in words are small:
'term' => 'choose'In WEB-Interface are showing where first Big or Small letter in words.
It's meant insensitive export to first letters in words(BW
2 votes -
Add Term Button - Move to top
Move to top
2 votes -
Color blind pallet
Some of the areas are challenging for the color blind - for example the proofread signs, and the comments balloons.
Make the colors more contrasted2 votes -
Change nickname
Can i change nicknames, for my information? I have to much contributors.
2 votes -
So sad that the title for feedback only says "Feature ideas or any bugs"
Hi,
It feels a bit sad that this button is only for feature ideas and bugs, and not also for hoorays. Just discovered POEditor and damn, it's so easy to get up and running with. Especially with the GitHub integration.
Great work!
2 votes -
Tags: select and or
Right now, if selecting multiple tags the search is looking for terms with both tags. This makes cross tagging basically useless. It would be great to have an/or search functions.
2 votes -
Callback amount of new strings
In the callback for new strings, there should be a field that says how many new strings got added.
2 votes -
Add .yaml extension support to YAML
YAML today is using by default extension of .yaml. It's also default extension for lot of frameworks (PHP Symfony fe.).
3char .yml was used on old filesystems which only support 3 characters file extensions.
2 votes -
Numbers
Would be interesting to have the numbers to remember where we were arrived in the translation
1 vote -
Ability to assign contributors to projects
I'm using POEditor with multiple projects in order to handle multiple resource files in a single application. This works great, but one hiccup I've encountered is that contributors sometimes forget to join all projects. I then either send them a reminder email or they ask me "where are the rest of the strings?"
Not a big deal, but a simple solution that might streamline this would be to allow administrators to assign contributors--possibly limiting it to only those already joined in one or more projects--to other projects within your account.
1 vote -
Tabs
How does one enter tab (\t) characters into the translated text?
Would it be possible to show tabs in the original text, so translators would know that they are there?
1 vote -
Close some languages
I need to close some languages to add other users.
1 vote -
How to add items located a db table ?
Hi guys,
how have I to add items in the poEdit and then in the PO Editor getting them from a db table ?
My project get some items from the database table, for instance "statuses" table. These items are loaded from the php application and they are sent in the web view in this way:
<?php
echo $this->translate($status['name']);
?>
PoEdit doesn't connect itself to a db, so how have I to do?
thanks
1 vote -
Sort and show #:
The po file format allows for the "#:" line to reflect where a line of text came from. This allows for context for the translator.
(My alternative is to create ~40 "projects", times ~15 languages.. which is quite an administrative burden!)
1 vote -
Auto Translate, Auto Pay
I'm a new user and I found you through an "auto translate .po" search. I'm trying to auto translate the terms in a file but I'm unable to do so. I get prompted that my document is +18k characters and my account is limited to 10k. while I think that's okay, I would like to be able to auto-translate up to my 10k character limit. This will let me make an informed purchase decision otherwise it's hard to make a choice to pay when I have no idea if the auto translate feature is great, good, acceptable or a pass.
1 vote -
translate po interface :)
backend in french
1 vote -
Switch layout of terms and reference text
Hi!
It would be cool if after setting a reference language the text of that language would go into the main text field and the term would be shown in the small grey box.
This way the important information (text in the reference language) would be more readable and the feature would be more useful for translating labels.
1 vote -
Turkish
Translation into Turkish uses Turkish letters which is not easy to find on most keyboards so I suggest keep Western keyboard letters when translating into Turkish
1 vote -
Need some informations about the subscription
Hi,
I would like to know if I suscribe to the 44,99$ program and if I don't use the entire number of strings, will they reported to the next months?
Best regards,
Sebastien B.1 vote
- Don't see your idea?