468 results found
-
Clear a single term when the reference language is updated
When you update a term in the reference language, I can't see how to clear the other languages so they're empty. If this is not possible, it would be a helpful feature.
1 vote -
Bulk auto-translate an updated term or terms
When a single term is updated for the reference language, it would be nice if you could auto-translate and update all the other languages instead of having to do the entire set of terms again one by one per language.
1 vote -
Translate to Indonesian
If you have a plan to translate to Indonesian, I'm willing to do it.
Cheers.....
Koko Gumirlang1 vote -
export by context
if we can associate a context to each platform we use (android, iphone, resx), it can be helpful to export translations filtering by context
1 vote -
Cannot use auto translations
I cannot see where I use automatic translations
1 vote -
New design
Love the application's new design
1 vote -
Open community without accounts and logins
I don't like the idea of having to invite specific people, and asking them to create accounts. That really sucks. I'd rather have an open link I can place on my website, then allow people to log in with Google (which is kind of obvious they will have an account as they're Mobile users, androids, iOSes..) or Facebook or other. Less pain for them to collaborate. First thing they see? Their actual language of browsing (look at browsers locale) and the textes they already have seen on the apps... makes sense? Getting people to collaborate is not easy! So kind…
1 vote -
Put a comment in the exported files containing the date on which the export was run
Having a comment containing a timestampl on which the export was run would help in identifying when a export would need to be re-run again.
1 vote -
Make links in public project description clickable
We need to refer to the project site, videos, samples and a forum where interested people can contact us before they sign up.
1 vote -
Import/export does not maintain message ids
I noticed that POEditor does not keep original format of message ids (removes empty sequences ("")). For example after importing .pot file with the following content:
msgid ""
"second line"
"third line"
msgstr ""and exporting it to .pot the result is this:
msgid "second line"
"third line"
msgstr ""It's unfortunate as it makes comparing files harder.
1 vote -
Statistic on projet
It would be great if we can have an statistic of numbers of terms in the time. (like sync_terms usage).
1 vote -
0929414709
0929414709
1 vote -
Have a "Ready" State for each Language
It would be nice to have a "ready" state for each language. In many cases, some strings are not translated in other languages making it that the translation never reaches 100%.
In addition, Translation/Content departments will tell developers that the language is ready, and only then the developers can use it. It would be cool if this is included in the API as well since developers might more likely go through the API1 vote -
Paragraphs
Dear Madam, Dear Sir,
I would like to know whether it is possible to make paragraphs visible such as in Word for example, with visible paragraphs working would be a lot easier, you could see exactely where the pragraphs starts and ends, and you would not mix up the lines all the time.
Thank you for considering my thoughts. Have a nice day
Enisa
1 vote -
Import mulriple languages from .rc?
I am trying Import File... It doesn't list .rc as a supported format? It also says "Import terms and translations in...", hinting that it can only import one language?
Maybe this is all by design, but .rc files are pretty popular, and multi-language projects too. If this is not supported, please add it to the wish list. :)
1 vote -
Usability improvements
I just started using this from the browser, but I found that:
- Display 20|50|100 is not enough, you need 20|50|100|All to see everything (e.g. when using the browser to search)
- Select All should be also on top, not just at the end of the page
- After you select one or more texts, it's not clear how to delete them (the entire entries/rows), could it be that a command is missing?1 vote -
Improve Add Language
I think starting with Aragonese is an excess of "correctness" that reduced usability, especially when exploring things for the first time. You could keep the drop-down, but add a list of "Recent" language buttons, pre-populated with English, the user's local language, etc.? That would make working so much faster.
1 vote -
Texts in default reference language "0% Translated"?
I just uploaded a project that is 100% translated (original texts in English, which was set as the default reference language), plus full translation in other language. Yet it says it is only 50% complete (IMHO should be 100%, as the source is not a translation). Something is wrong here, at least from the point of view of the first impresssion of a novice user?
1 vote -
Support for Nette and Mootools frameworks
Hello,
it would be great if you added support for .neon and .js resource files, which are used by Nette and Mootools frameworks.
1 vote -
The feedback button is in the way
It covers the right hand side toolbar - any way to hide the feedback button or move it down a bit?
1 vote
- Don't see your idea?